[2017. 6. 9. 07:43]
반응형
728x170

오늘 아침 7시에 RS3 인사이드 프리뷰 빌드 16215가 배포되었습니다.

거의 1달만에 나온 빌드입니다.ㅎ

 

 

 

1. 빌드 16215로 업데이트하는 방법

시작 → 설정 → Windows 업데이트 → 업데이트 확인(업데이트 안뜸ㅠ)
→ Windows 참가자 프로그램 → Insider Preview 빌드 받기 → [수정] → MS 계정(live.com, hotmail.com, outlook.com, MSN) 등)으로 로그인 → 어떤 속도로 새 빌드를 받으시겠습니까? → [초기] → Windows 업데이트 → 업데이트 확인 

 

 

 

 

 

 


2. 한글판

 

Windows_10_레드스톤3(RS3)_Insider_Preview_Build_16215_KO-KR.torrent

 

 

CLIENTCORE             ← Home 버전
CLIENTEDUCATION    ← Education 버전
CLIENTENTERPRISE    ← Enterprise 버전
CLIENTPRO              ← Pro 버전

 

[한글 2014 설치를 위한 닷넷 3.5 설치 방법]

1) 탐색기에서 ISO 파일을 선택하시고, 오른쪽 마우스를 눌러 [열기...] → [파일 탐색기]를 선택합니다.

    그러면 탐색기의 가상 드라이브(I)에 ISO 파일이 마운트됩니다.

2) PowerShell 창을 관리자권한으로 열어서 아래 명령어를 입력합니다. (아래의 I 문자는 개인마다 다르니 수정해야합니다)
Dism /online /Enable-Feature /FeatureName:netfx3 /all /source:I:\sources\sxs /limitaccess

 

3) 설치가 완료되면 탐색기의 마운트된 가상 드라이브(I)를 선택하고 마우스 오른쪽 메뉴에서 [꺼내기...]를 선택해줍니다.
 

 

 

 

 

3. 영문판

 

[ISO 파일] 

 

Redstone_3: /16215.1000.rs_prerelease.170603-1840/ 2-Russian + 2-English AIO DL 4ISO x86-64 from

UUP: rg-adguard.net/go/16215ISO

 


[영문판 UUP 파일 및 언어팩]

RS_3: /16215.1000.rs_prerelease.170603-1840/ UUP -> 30 ISO: rg-adguard.net/go/16215UUP

DC: s1.rg-adguard.net/dl/decrypt/dec

hlp:

 

LP : https://pastebin.com/YzNCY4Hs

 

 

 

 

 

 

 

 

4. UUP 파일을 클린설치용 ISO 파일로 변환하는 방법

1) decrypt-multi-release_2.7z 파일의 압축을 풀어줍니다.
2) 압축을 푼 폴더(F:\decrypt-release)의 UUPs 폴더에 UUP 파일을 넣어줍니다.
3) convert-UUP.cmd 파일을 실행하고 1을 입력하면 자동으로 ISO 파일이 만들어집니다.ㅎ 

 

 

5. 개선 및 해결된 문제들



 PC 용 빌드 16215의 새로운 기능

Start & Action Center bring elements of Fluent Design 시작 및 활동 센터에서 유창한 디자인 요소 가져 오기

This build introduces new UI for Start and Action Center that includes elements of our new Fluent Design System which was announced at Build 2017. 이 빌드는 Build 2017에서 발표 된 새로운 Fluent Design System 의 요소를 포함하는 시작 및 작업 센터 용 새 UI를 소개합니다.

Start improvements include: 향상된 기능은 다음과 같습니다.

  • Acrylic: If you have transparency enabled for Start, you'll notice it's now been updated to use the new acrylic design. 아크릴 : 투명도가 시작으로 설정된 경우 새 아크릴 디자인을 사용하도록 업데이트되었음을 ​​알 수 있습니다.
  • Vertical resize: No more glitches at the bottom of the frame. 수직 크기 조정 : 프레임 하단에 글리치가 없습니다.
  • Horizontal resize: The frame now starts resizing horizontally immediately (like vertical resize), as opposed to only “snapping” to certain widths. 수평 크기 조정 : 이제 프레임이 특정 너비에 "스냅"하는 것과 반대로 (가로 크기 조정과 같이) 즉시 가로 방향으로 크기 조정되기 시작합니다.
  • Diagonal resize: The frame can be resized diagonally! 대각선 크기 조정 : 프레임의 크기를 대각선으로 조정할 수 있습니다!
  • Resize grips: It's now easier to “grip” the edge of the frame to start resizing. 그립 크기 조절 : 크기 조정을 시작하기 위해 프레임의 가장자리를 "잡는 것이 더 쉽습니다.
  • Tablet mode transition: Smoother transition into tablet mode. 태블릿 모드 전환 : 태블릿 모드로 부드럽게 전환합니다.

A new look for Action Center: Action Center has been redesigned based on your feedback to provide much clearer information separation and hierarchy. Action Center의 새로운 모습 : 사용자의 피드백을 기반으로 액션 센터가 새롭게 디자인되어보다 명확한 정보 분리 및 계층 구조를 제공합니다. And the new design for Action Center also includes elements of our Fluent Design System such as acrylic! 또한 Action Center의 새로운 디자인에는 아크릴과 같은 Fluent Design System의 요소가 포함되어 있습니다. (and in case you were wondering, we've also added acrylic to our notification toasts!). (그리고 당신이 궁금해하는 경우에 대비하여, 우리는 또한 우리의 알림 건배에 아크릴을 추가했습니다!). As a reminder, you can customize the visible quick actions by going to Settings > System > Notifications & actions. 알림> 설정> 시스템> 알림 및 작업으로 이동하여 표시된 빠른 작업을 맞춤 설정할 수 있습니다.

Action Center의 새로운 모습

Note: we're investigating a bug where notifications in the Action Center lose their outline if acrylic falls back to having no transparency. 참고 : 아크릴이 투명성을 갖지 않는 것으로 돌아 가면 액션 센터의 알림이 손실되는 버그를 조사 중입니다. This will be fixed in a later flight. 이것은 나중에 비행에서 고칠 것이다.

Microsoft Edge Improvements Microsoft Edge 개선

Pin your favorite websites to your taskbar: Pinned sites are back! 즐겨 찾는 웹 사이트를 작업 표시 줄에 고정 시키십시오 : 고정 된 사이트가 다시 나타납니다! We heard your feedback, and are in this build you can now pin a website to the taskbar from Microsoft Edge! 귀하의 의견을 듣고 Microsoft Edge에서 작업 표시 줄에 웹 사이트를 고정시킬 수있는 빌드입니다! We'll use the site's icon to give you quick access to your favorite sites right from the taskbar. 사이트의 아이콘을 사용하여 작업 표시 줄에서 즐겨 찾는 사이트에 빠르게 액세스 할 수 있습니다. Simply select “Pin this page to the taskbar” from the settings menu in Microsoft Edge. Microsoft Edge의 설정 메뉴에서 "이 페이지를 작업 표시 줄에 고정"을 선택하기 만하면됩니다.

Microsoft Edge를 사용하여 웹 사이트를 작업 표시 줄에 고정하십시오!

Full screen mode (F11) in Microsoft Edge: This build introduces a new Full Screen experience in Microsoft Edge. Microsoft Edge에서 전체 화면 모드 (F11) : 이 빌드는 Microsoft Edge에서 새로운 전체 화면 환경을 제공합니다. Simply press F11 or choose the new Full Screen icon in the Settings menu to take your websites full-screen. F11 키를 누르거나 설정 메뉴에서 새로운 전체 화면 아이콘을 선택하여 웹 사이트를 전체 화면으로 전환하십시오. You can exit Full Screen view by pressing F11 again, or by clicking the Restore icon in the top-right corner. F11 키를 다시 누르거나 오른쪽 상단 모서리에있는 복원 아이콘을 클릭하여 전체 화면보기를 종료 할 수 있습니다.

Microsoft Edge에서 전체 화면 모드 (F11)

Annotate Books in Microsoft Edge : We've added the ability to annotate EPUB Books by highlighting in four colors, underlining, and adding comments. Microsoft Edge에서 책 주석 달기 : 4 가지 색상을 강조 표시하고 밑줄을 그어 주석을 추가하여 EPUB Books에 주석을 달 수있는 기능을 추가했습니다. To get started, select some text, and choose an option from the menu. 시작하려면 텍스트를 선택하고 메뉴에서 옵션을 선택하십시오.

Microsoft Edge에서 설명서 주석 달기.

To add notes as you read, select text, tap or click the Add a note button and add your note. 읽는 동안 메모를 추가하려면 텍스트를 선택하고을 누르거나 메모 추가 단추를 클릭하고 메모를 추가하십시오.

책의 특수 효과에 메모 추가

To edit or delete your note, click the Edit your note button. 메모를 수정하거나 삭제하려면 메모 편집 버튼을 클릭하십시오.

그리고 그 노트를 편집 할 수 있습니다.

Microsoft Edge PDF improvements: We've added more highlight colors and the option to Ask Cortana in PDFs in Microsoft Edge. Microsoft Edge PDF 개선 : Microsoft Edge 에서 PDF로 Cortana에 문의하는 옵션과 강조 색상을 추가했습니다.

Other Microsoft Edge Improvements, including: 기타 Microsoft Edge 개선 사항 :

  • Microsoft Edge's splash page (seen when newly launched) so that the color transitions more smoothly to the Start and New Tab pages. Microsoft Edge의 스플래시 페이지 (새롭게 시작될 때 표시됨)를 사용하면 시작 및 새 탭 페이지로 더 부드럽게 전환 할 수 있습니다.
  • You will now be able to close the Microsoft Edge app directly using the close button, even when a JavaScript dialog is showing. 이제 JavaScript 대화 상자가 표시되는 경우에도 닫기 단추를 사용하여 Microsoft Edge 응용 프로그램을 직접 닫을 수 있습니다.
  • We've added an option to “Add tabs to favorites” from the right-click context menu on tabs. 탭의 오른쪽 클릭 상황에 맞는 메뉴에서 "즐겨 찾기에 탭 추가"옵션을 추가했습니다. Using it will create a Favorites folder with all the sites open in tabs in the current window. 탭을 사용하면 즐겨 찾기 폴더가 만들어져 현재 사이트의 모든 사이트가 탭으로 열립니다.
  • New tabs will now animate more smoothly onto the tab bar when opened and closed. 새 탭이 열리거나 닫힐 때 탭 막대 위로 더 부드럽게 움직입니다.
  • We've improved session restore behavior so that when a multi-window Microsoft Edge session is restored by clicking on a link (for example, from an email), the window in focus at the end of restoration is the one containing the new link. 세션 복원 동작이 개선되어 링크 (예 : 전자 메일)를 클릭하여 다중 창 Microsoft Edge 세션을 복원 할 때 복원이 끝날 때 포커스가있는 창이 새 링크가 포함 된 창입니다.

Cortana Improvements 코르타나 향상

Taking Cortana reminders to the next level through vision intelligence : Most of us have experienced taking a picture of upcoming event poster or bookmarking an event site for future reference, only to forget about it later. 비전 인텔리전스를 통해 Cortana 알리미를 다음 단계로 끌어 들이기 : 우리 중 대부분은 추후 이벤트 포스터의 사진을 찍거나 나중에 참조 할 수 있도록 이벤트 사이트를 북 마킹하는 것을 경험했습니다. 나중에 잊어 버릴뿐입니다. With this build, we're rolling out two new features starting with the en-us market to help you never again miss an event you're interested in! 이번 빌드를 통해 우리는 en-us 시장을 시작으로 관심있는 이벤트를 다시는 놓치지 않는 데 도움이되는 두 가지 새로운 기능을 출시했습니다!

Cortana camera roll insights : With your permission, Cortana will now prompt you to create a reminder when she notices event posters in your camera roll! Cortana 카메라 롤 통찰력 : 귀하의 허락하에 Cortana는 카메라 롤에 이벤트 포스터를 알릴 때 미리 알림을 작성하라는 메시지를 표시합니다! To try it out, make sure you're signed into Cortana with your MSA or work account, and then give Cortana permission to access your camera roll via Settings > Cortana > Permissions & history > “Manage the information Cortana can access from this device”. 이를 시험해 보려면 MSA 또는 직장 계정으로 Cortana에 로그인했는지 확인한 다음 설정> Cortana> 권한 및 방문 정보> "Cortana가이 기기에서 액세스 할 수있는 정보 관리"를 통해 카메라 롤에 액세스 할 수있는 권한을 Cortana에 부여하십시오. . The next time you take a picture of a flier for an upcoming event, Cortana will reach out asking if you want to create a reminder for that time. 다가오는 이벤트를위한 전단지 사진을 찍을 때, Cortana는 그 시간 동안 미리 알림을 생성할지 묻습니다.

Note: Cortana will only provide insights when your device is plugged into a power source and on an un-metered network. 참고 : Cortana는 장치가 전원 및 미터가없는 네트워크에 연결되어있을 때만 통찰력을 제공합니다.

Cortana는 카메라 롤에 이벤트 포스터를 알릴 때 미리 알림을 생성하라는 메시지를 표시합니다.

Cortana Lasso: Are you a pen user? Cortana Lasso : 펜 사용자예요? If so, Cortana can now help keep track of future events on your screen! 그렇다면 Cortana는 이제 화면의 향후 이벤트를 추적하는 데 도움을 줄 수 있습니다! Use the new lasso tool to circle the relevant information and Cortana will recognize the time, and offer suggested follow-ups through a context menu. 새로운 올가미 도구를 사용하여 관련 정보에 동그라미를 치면 Cortana는 시간을 인식하고 컨텍스트 메뉴를 통해 제안 된 후속 조치를 제공합니다. Keeping track of upcoming events has never been easier! 다가오는 이벤트를 추적하는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다! To try it out, go to Settings > Device > Pen & Windows Ink > Press and hold, and select Cortana Lasso in the dropdown picker. 사용법을 시험해 보려면 설정> 장치> 펜 및 Windows 잉크> 길게 누르십시오. 드롭 다운 선택 도구에서 Cortana Lasso를 선택하십시오. Find a website with upcoming event info, or an event poster someone shared in social media – once you have the event on your screen, just press and hold the pen back button, circle the time information, and watch Cortana do her magic. 다가오는 이벤트 정보가있는 웹 사이트 또는 소셜 미디어에서 공유 한 이벤트 포스터를 찾습니다. 화면에 이벤트가 나타나면 펜 뒤로 버튼을 길게 누르고 시간 정보에 동그라미를 치며 Cortana가 자신의 마술을 보는지 확인하십시오. That easy! 그렇게 쉬워!

Note: For this to work, your pen will need to support Press and Hold – for example the pen that came with the Surface Pro 4, Surface Book, or Surface Studio. 참고 :이 기능을 사용하려면 펜을 길게 누르기 기능 (예 : 표면 프로 4, 표면 책 또는 표면 스튜디오와 함께 제공되는 펜)을 지원해야합니다.

새로운 올가미 도구를 사용하여 관련 정보에 동그라미를 치면 Cortana는 시간을 인식하고 컨텍스트 메뉴를 통해 제안 된 후속 조치를 제공합니다.

Evolving the handwriting experience in Windows 10 Windows 10에서 손글씨 사용 경험 발전

Using your feedback to evolve the handwriting experience: We've been hard at work incorporating your feedback, and with today's build we're introducing a new XAML-based handwriting panel – with more gestures, easier editing, emoji, and more! 피드백을 사용하여 필기 경험을 향상 시키십시오. 사용자 의견을 반영하여 작업을 수행해 왔으며, XAML 기반의 새로운 필기 패널을 소개합니다. 더 많은 제스처, 손쉬운 편집, 그림 이모티콘이 추가되었습니다.

New features include: 새로운 기능은 다음과 같습니다.

Write as much as you want in the panel with the new conversion & overflow model ! 새로운 전환 및 오버 플로우 모델로 패널에 원하는만큼 쓸 수 있습니다 ! As you write, you'll now see your previous words convert to typed text within the handwriting panel. 글을 쓰면서 이전 단어가 필기 패널에서 입력 된 텍스트로 변환됩니다. When you fill the handwriting panel and lift your pen off the screen, the text will shift so you have room to continue writing. 필기 패널을 채우고 펜을 화면에서 들어 올리면 글자가 바뀌어 글쓰기를 계속할 수 있습니다. Press the commit button to insert all the text and clear the slate. 커밋 버튼을 눌러 모든 텍스트를 삽입하고 슬레이트를 지 웁니다.

• 새로운 변환 및 오버플로 모델로 패널에 원하는만큼 쓸 수 있습니다!
Select text to edit it : See something you want to change? 편집 할 텍스트를 선택하십시오 . 변경할 사항을 확인하십시오. If you select text while the handwriting panel is open, that text will now appear within the panel so you can easily make alterations. 필기 패널이 열려있는 동안 텍스트를 선택하면 해당 텍스트가 패널에 표시되어 쉽게 변경할 수 있습니다.

Make corrections within the handwriting panel by overwriting converted text : Was something misrecognized? 변환 된 텍스트를 덮어 씀으로써 필기 패널 내에서 수정 : 뭔가 잘못 인식 되었습니까? Instead of using the suggested text alternate, you now have the option of just inking the correct letters right on top of the converted text! 제안 된 텍스트 대신 대체 텍스트를 사용하는 대신 이제 변환 된 텍스트 바로 위에 올바른 문자를 삽입 할 수 있습니다.

• 변환 된 텍스트를 덮어 써 필기 패널에서 수정하십시오.

Make corrections using ink gestures : Once your written words have been converted to type, or if you've selected existing text, you can now easily make simple edits from within the handwriting panel using our four new gestures: strikethrough, scratch, join, and split. 잉크 제스처를 사용하여 수정 : 일단 단어를 입력하거나 기존 텍스트를 선택한 경우 필기 패널에서 간단한 취소 작업을 수행 할 수 있습니다. 여기에는 취소 선, 스크래치, 결합 및 네 가지 새로운 동작이 포함됩니다. 스플릿. Try it out! 그것을 밖으로 시도하십시오!

• 잉크 제스처를 사용하여 수정하십시오.

Easier access to emoji and symbols: We've added two new buttons to the handwriting panel, so you can easily input emoji or symbols without needing to switch to the touch keyboard Simply tap the button, pick the character you want, and you're set to go! 이모티콘과 심볼에 더 쉽게 액세스 : 필기 패널에 두 개의 새로운 버튼이 추가되어 터치 키보드로 전환하지 않고도 쉽게 이모티콘이나 심볼을 입력 할 수 있습니다. 버튼을 탭하고 원하는 캐릭터를 선택하기 만하면됩니다. 갈 준비!

Reducing the chance of palm rejection: We've added a new setting in Pen & Windows Ink Settings so finger inking needs to be explicitly enabled – this will help avoid inadvertent ink being drawn on the handwriting panel as you're writing with your pen. 손바닥 거부 가능성 감소 : 펜 및 Windows 잉크 설정에 새로운 설정을 추가하여 손가락 잉킹을 명시 적으로 활성화해야합니다. 이렇게하면 펜으로 필기 패널에 부주의 한 잉크가 그려지는 것을 방지 할 수 있습니다.

Floating by default: While you still have the option to choose, we've made the decision for the handwriting panel to now by default appear next to where you're writing. 기본적으로 플로팅 : 선택할 수있는 옵션이 있지만 필기 패널 옆에 기본적으로 쓰는 위치 옆에 결정을 내 렸습니다. To change modes, tap the new keyboard settings menu button in the top left corner of the keyboard. 모드를 변경하려면 키보드 왼쪽 상단 모서리에있는 새 키보드 설정 메뉴 버튼을 누릅니다.

Improved handwriting recognition for English (United States): We've made some changes to our US English handwriting recognition engine to improve its accuracy. 영어 (미국)의 필기 인식 향상 : 미국 영어 필기 인식 엔진의 정확성을 향상시키기 위해 필기 인식 엔진을 일부 변경했습니다. Would love for Insiders to try it out and share feedback on how it feels now. 내부자가 그것을 사용해보고 지금 느낌에 대해 의견을 공유하는 것을 좋아합니다.

English mode for Simplified Chinese handwriting: To further improve the recognition accuracy of mixed input (when Chinese and English characters are inked together), we've added an English mode button when handwriting in Simplified Chinese. 중국어 간체 필기 용 영어 모드 : 혼합 입력의 인식 정확도를 향상시키기 위해 중국어 및 영어 문자를 함께 입력 할 때 간체 중국어로 필기 입력 할 때 영어 모드 단추가 추가되었습니다. Just press the button, ink the desired English words, and the inking done in English mode will be recognized using the English (United States) handwriting recognition engine. 버튼을 누르고 원하는 영어 단어를 입력하면 영어 (미국) 필체 인식 엔진을 사용하여 영어 모드에서 수행 된 잉킹이 인식됩니다. After your inking in English is finished, you can press the English mode button again to go back to default mode. 영어로 잉킹이 끝나면 영어 모드 버튼을 다시 눌러 기본 모드로 돌아갈 수 있습니다.

• 중국어 간체 필기를위한 영어 모드.

We rely on your feedback to let us know how this new experience is doing, and will be using your feedback to determine readiness. 우리는 귀하의 의견에 의존하여이 새로운 경험이 어떤 모습인지 알려주고 피드백을 사용하여 준비 상태를 결정합니다. Please try writing some things and log feedback about the experience here . 여기 에 경험에 대한 몇 가지 사항을 기록하고 의견을 남기십시오. If your PC has pen support, then the handwriting engine for each language should download automatically when you add it to your language list. PC에 펜이 있으면 언어 목록에 추가 할 때 각 언어의 필기 엔진이 자동으로 다운로드됩니다. If it doesn't, you can go to Optional Features and choose to download it. 그렇지 않은 경우 옵션 기능으로 이동하여 다운로드하도록 선택할 수 있습니다. We're currently investigating your reports that there's been some lag when inputting ink in recent builds. 현재 최근 빌드에서 잉크를 입력 할 때 약간의 지연이 있음을 보고서에서 조사하고 있습니다.

Find My Pen: Don't know where you put your pen? 내 펜 찾기 : 펜을 어디에 두 었는지 모르십니까? The pen doesn't have a GPS, so we can't help you there, but what we *can* do is tell you where you were when you last inked on your computer. 펜에는 GPS가 없기 때문에 우리가 거기에서 당신을 도울 수는 없지만 우리가 할 수있는 일은 당신이 컴퓨터에 마지막으로 머문 때의 위치를 ​​알려주는 것입니다. Which is what we've done! 우리가 한 것은 무엇입니까! Head over to Settings > Update & Security > “Find My Device” to see what it's all about. 설정> 업데이트 및 보안> "내 장치 찾기"로 가서 무엇이 중요한지 확인하십시오.

이제 컴퓨터에 마지막으로 머문 때의 위치를 ​​알 수 있습니다.

Pen interaction improvements: 펜 상호 작용 개선 :

Scrolling with pen. 펜으로 스크롤. In the effort to create a more intuitive pen interaction on Windows, we are emphasizing natural and direct manipulation of content with pen. Windows에서보다 직관적 인 펜 상호 작용을 만들기 위해 펜을 사용하여 자연스럽고 직접적인 콘텐트 조작을 강조합니다. You don't have to “hunt and peck” for scrollbars or frequently switch between pen and touch when navigating; 스크롤바의 "사냥과 펙"을 할 필요가 없으며 탐색 할 때 펜과 터치 사이를 자주 전환 할 수도 있습니다. now you can scroll content directly and fluently as you would with your finger. 이제 손가락으로 보는 것처럼 내용을 직접 유창하게 스크롤 할 수 있습니다. Want to see it working? 작동하는지보고 싶습니까?

 

Selection with pen. 펜으로 선택합니다. We also revised selection with pen by giving it more control over the selection process. 우리는 또한 선택 과정을보다 잘 제어함으로써 펜 선택을 개정했다. Not only are we showing selection grippers whenever text is selected via pen, but also are allowing for a consistent and fast selection of content – text, objects, or ink—by dragging the pen while the barrel button is pressed. 펜으로 텍스트를 선택할 때마다 선택 그리퍼를 표시 할뿐만 아니라 배럴 버튼을 누른 상태에서 펜을 드래그하여 텍스트, 오브젝트 또는 잉크와 같은 내용을 일관되고 빠르게 선택할 수 있습니다.

Note: scrolling with pen is currently only supported for UWP apps, however we're working on adding it for Win32 as well (like File Explorer). 참고 : 펜으로 스크롤하는 것은 현재 UWP 응용 프로그램에서만 지원되지만, 우리는 파일 탐색기와 같이 Win32에서도 추가 작업을하고 있습니다. Selection with pen isn't yet up and running in Microsoft Edge, but it will be coming in a later flight. Microsoft Edge에서 펜을 사용한 선택이 아직 실행되지 않았지만 나중에 비행하게 될 것입니다. This will also impact selecting text with pen in epubs and PDFs in order to try the new Microsoft Edge features shown above. 또한 위에서 설명한 새로운 Microsoft Edge 기능을 사용하기 위해 epub 및 PDF에서 펜으로 텍스트를 선택하는 데 영향을줍니다. For now, please use another input method if you'd like to see how it works. 지금은 어떻게 작동하는지보고 싶으면 다른 입력 방법을 사용하십시오.

Hardware keyboard Improvements 하드웨어 키보드 개선 사항

Entering emoji on your hardware keyboard just got easier: We've heard your feedback, and today we're happy to announce the new Emoji Panel! 하드웨어 키보드에서 이모티콘을 입력하는 것이 쉬워졌습니다. 귀하의 의견을 들었습니다. 오늘은 새로운 Emoji Panel을 발표하게되어 기쁩니다. Press Win + period (.) or Win + semicolon (;) while focus is in a text box and the Emoji Panel will pop up for you to quickly scroll through and pick the emoji you want. 텍스트 상자에 포커스가있는 동안 Win + 마침표 (.) 또는 Win + 세미콜론 (;)을 누르면 이모티콘 패널이 빠르게 스크롤되어 원하는 그림이 그려집니다.

새로운 이모티콘 패널!

In the “People” emoji category, you can change the skin tone of the emoji by clicking the button on the top-right: '인물'그림 이모티콘 카테고리에서 오른쪽 상단의 버튼을 클릭하여 그림 이모티콘의 스킨 톤을 변경할 수 있습니다.

'사람'그림 이모티콘 카테고리에서는 그림 이모티콘의 피부색을 변경할 수 있습니다.

In addition to using your mouse to select an emoji, you can also navigate through the panel by using the following keys: 그림 이모티콘을 마우스로 선택하는 것 외에도 다음 키를 사용하여 패널을 탐색 할 수 있습니다.

  • Arrow keys – Navigate among emoji 화살표 키 - 이모티콘 간 이동
  • Tab / Shift + Tab – Switch emoji category Tab / Shift + Tab - 이모티콘 카테고리 전환
  • Enter – Select an emoji 들어가기 - 이모티콘 선택
  • Esc – Close the panel​ Esc - 패널 닫기

Currently this emoji experience is only available when English (United States) is the active language of your keyboard. 현재이 그림 이모티콘은 영어 (미국)가 키보드의 활성 언어 인 경우에만 사용할 수 있습니다. As a reminder, if you need to switch between the languages in your language list, you can use the Win + Space hotkey. 다시 말해, 언어 목록에서 언어를 전환해야하는 경우 Win + Space 단축키를 사용할 수 있습니다.

Converging our touch keyboard experience 터치 키보드 컨버전스

We have a totally new touch keyboard on Desktop! 우리는 데스크탑에 완전히 새로운 터치 키보드를 가지고 있습니다! If you've been jealous of better keyboard features on your phone, then you'll be happy to hear with today's build we're bringing those familiar phone keyboard experiences to your PC with our new XAML-based touch keyboard! 휴대 전화의 키보드 기능에 질투하신 분은 XAML 기반 터치 키보드를 사용하여 친숙한 전화 키보드 환경을 PC로 가져올 수 있습니다.

This includes many popular requests we've heard from you such as: 여기에는 다음과 같이 귀하가 들었던 많은 요청이 포함됩니다.

Enhanced Text Prediction: We've made a bunch of improvements to our text prediction engine to make it more intelligent. 향상된 텍스트 예측 : 우리는 텍스트 예측 엔진을 개선하여 더 지능적으로 만들었습니다. For example, you now don't need to type anything other than “Text ” to complete the frequently used message, “Text me when you get a chance” using the suggested words. 예를 들어, 자주 사용하는 메시지를 완성하려면 "텍스트"이외의 다른 단어를 입력 할 필요가 없습니다. If you're using a UWP app, you can also now enjoy Emoji suggestions!Try it out! UWP 앱을 사용하는 경우 이제 Emoji 제안을 즐길 수도 있습니다. 사용해보세요! Type “birthday ”, “coffee ”, or “dog ” and see what happens! "생일", "커피"또는 "개"를 입력하고 무슨 일이 일어나는 지보십시오! Prediction is currently only working with the English US keyboard, however we're working on enabling more languages 예측은 현재 영어 미국 키보드에서만 작동하지만 더 많은 언어를 사용하도록 노력하고 있습니다.

향상된 텍스트 예측.

Improved emoji experience : If you switch to the touch keyboard's emoji view, you'll find can now smoothly scroll through the entire contents of each emoji category, rather than page by page. 그림 이모티콘 개선 : 터치 키보드의 그림 이모티콘보기로 전환하면 페이지별로가 아니라 각 그림 이모티콘 카테고리의 전체 내용을 부드럽게 스크롤 할 수 있습니다. You'll also notice that any additional available emoji candidates based on your most recent word are displayed at the top in the candidate area 가장 최근 단어를 기반으로 한 이모티콘 후보자가 후보 영역의 상단에 추가로 표시됩니다

이모티콘 환경 개선.

One-handed touch keyboard: Following extensive research on tablet postures, we're adding a new keyboard layout to provide the most comfort when holding the device in your hands! 원터치 터치 키보드 : 타블렛 자세에 대한 광범위한 연구를 통해 기기를 손에 쥘 때 가장 편안함을 제공 할 수 있도록 새로운 키보드 레이아웃이 추가되었습니다! It looks similar to a phone keyboard – smaller and more narrow. 전화기 키보드와 비슷하게 작고 좁은 모양입니다. You can freely put this smaller touch keyboard wherever you want (although we recommend docked to the side of your screen ) and use it with one hand. 이 작은 터치 키보드는 원하는 위치에 자유롭게 놓을 수 있지만 (화면 옆에 고정시킬 것을 권장하지만) 한 손으로 사용할 수 있습니다. To switch between languages, press and hold on the &123 key. 언어를 전환하려면 & 123 키를 길게 누릅니다. Note: This keyboard takes the place of the split keyboard layout 참고 :이 키보드는 분할 키보드 레이아웃 대신 사용됩니다.

한 손으로 만지는 터치 키보드.

Shape writing with the one-handed touch keyboard: One of the most powerful phone keyboard features for fast and easy text input involves swiping over the keys without releasing your finger on the screen. 원터치 터치 키보드로 모양 쓰기 : 빠르고 쉬운 텍스트 입력을위한 가장 강력한 전화 키보드 기능 중 하나는 화면에서 손가락을 떼지 않고 키를 스 와이프하는 것입니다. We call it shape writing. 우리는 그것을 모양 쓰기라고 부릅니다. Today we proudly announce the first shape writing keyboard on PC! 오늘 우리는 PC에 키보드를 쓰는 첫 번째 모양을 자랑스럽게 발표합니다! Because it's works just like your familiar phone-style one-handed keyboard, you don't need to do anything to learn it again. 익숙한 휴대 전화 스타일의 한 손으로 키보드처럼 작동하기 때문에 다시 배우려면 아무 것도 할 필요가 없습니다. Just use it as you would use your phone's touch keyboard. 휴대 전화의 터치 키보드를 사용하는 것처럼 사용하십시오. Bonus: it also works with pen! 보너스 : 펜으로도 작동합니다! Shape writing is currently only supported for the English US keyboard, however we're working on enabling more languages. 모양 쓰기는 현재 영어 (미국) 키보드에서만 지원되지만 Google에서는 더 많은 언어를 사용하도록 설정하고 있습니다.

한 손으로 터치 키보드로 모양을 그리십시오.

A new touch keyboard settings menu: Along with all our other improvements, we've updated the way to switch into Handwriting panel and other keyboard layouts. 새로운 터치 키보드 설정 메뉴 : 다른 모든 개선 사항 과 함께 필기 패널 및 기타 키보드 레이아웃으로 전환하는 방법을 업데이트했습니다. You can find our keyboard settings menu icon at the top left corner of the touch keyboard. Google 키보드 설정 메뉴 아이콘은 터치 키보드의 왼쪽 상단에 있습니다. It's a one-stop settings panel for all the layouts (Default, One-handed, Handwriting, Full) and modes (Docked, Floating), as well as a shortcut for jumping to language settings. 모든 레이아웃 (기본, 한 손, 필기, 전체) 및 모드 (도킹, 플로팅)에 대한 원 스톱 설정 패널과 언어 설정으로 바로 가기를위한 단축키입니다.

As we light up these new keyboard experiences, it's very important that we receive your feedback to help make improvements and ensure we ship a polished experience to Windows users. 이러한 새로운 키보드 경험을 조명하면서 Windows 사용자에게 세련된 환경을 제공하고 개선 할 수 있도록 의견을 보내주십시오. If you have a touch or pen capable device, please take a moment to try it out in any languages that you speak and give feedback in as much detail as possible. 터치 또는 펜 기능이있는 장치를 사용하는 경우 잠시 시간을내어 가능한 모든 언어로 의견 을 말하고 피드백을 보내 주십시오. Our readiness decision will be based on what you tell us. 우리의 준비 태세는 당신이 우리에게 말한 것에 근거 할 것입니다. (PS – don't forget you can move the keyboard around when it's undocked by dragging the move icon in the top right corner!) (PS - 오른쪽 상단 모서리에있는 이동 아이콘을 드래그하여 도킹 해제 된 상태에서 키보드를 이동할 수 있다는 것을 잊지 마세요.)

Please note the touch keyboards for Chinese, Japanese and Korean languages are not working with this build – we will fix this as soon as possible in an upcoming flight. 중국어, 일본어 및 한국어 언어의 터치 키보드는이 빌드와 호환되지 않으므로 곧 비행을 시작하여 가능한 빨리 수정하겠습니다.

Dictation on the Desktop : Our keen-eyed Insiders may have noticed a microphone button in the touch keyboard pictures above – that's because you can now use dictation to input English or Chinese text on desktop! 바탕 화면에서 받아쓰기 : 우리의 예리한 눈길을 끄는 내부자는 위의 터치 키보드 그림에서 마이크 버튼을 발견했을 것입니다. 그 이유는 이제 받아쓰기를 사용하여 데스크톱에서 영어 또는 중국어 텍스트를 입력 할 수 있기 때문입니다! Simply tap the microphone button in the top left corner of the touch keyboard or handwriting panel, or press the new dictation hotkey Win + H to start dictating. 터치 키보드 또는 필기 패널의 왼쪽 상단 모서리에있는 마이크 버튼을 누르거나 새로운 받아쓰기 단축키 Win + H를 눌러 받아쓰기를 시작하십시오. Currently only available for English (United States) and Chinese (Simplified) input methods. 현재 영어 (미국) 및 중국어 (간체) 입력 방법에만 사용할 수 있습니다.

Besides dictating text, you can also use voice commands to do basic editing or to input punctuations. 텍스트를 쓰는 것 외에도 음성 명령을 사용하여 기본 편집을하거나 구두점을 입력 할 수 있습니다. Below are some examples of English dictation voice commands: 다음은 영어 받아쓰기 음성 명령의 몇 가지 예입니다.

  • Say “press backspace” to inject a backspace character 백 스페이스 문자를 주입하려면 "백 스페이스 키를 누르십시오"라고 말하십시오.
  • Say “clear selection” to unselect the text that has been selected 선택한 텍스트의 선택을 취소하려면 "선택 취소"라고 말하십시오.
  • Say “press delete” to inject a delete keystroke 삭제 키 스트로크를 주입하려면 "delete delete"라고 말하십시오.
  • Say “delete that” to delete the most recent speech recognition results, or the currently selected text 가장 최근의 음성 인식 결과 또는 현재 선택된 텍스트를 삭제하려면 "삭제"라고 말하십시오.
  • Say “delete last three words” to delete the last three words 마지막 세 단어를 삭제하려면 "마지막 세 단어 삭제"라고 말하십시오.
  • Say “stop dictating” to terminate the dictation session 구술 세션을 종료하려면 "구술 중지"라고 말하십시오.
  • Say “end spelling” to terminate spelling mode 철자 모드를 종료하려면 "철자 끝"이라고 말하십시오.
  • Say “go after <word or phrase>” to move the cursor to the first character after the specified word or phrase "단어 또는 구> 뒤에"라고 말하면 지정된 단어 또는 구 다음에 첫 번째 문자로 커서가 이동합니다.
  • Say “go to the end of paragraph” to move the cursor to the end of the paragraph 단락의 끝으로 커서를 이동하려면 "단락의 끝으로 가십시오"라고 말하십시오.
  • Say “move back to the previous word” to move the cursor to the left side of the previous word "이전 단어로 돌아 가기"라고 말하여 커서를 이전 단어의 왼쪽으로 이동하십시오.
  • Say “go to start of <word or phrase>” to move the cursor to the first character before the specified word or phrase 지정된 단어 나 문구 앞의 첫 번째 문자로 커서를 이동하려면 "<단어 또는 문구>의 시작으로 이동"이라고 말하십시오.
  • Say “go to the start of paragraph” to move the insertion point to the start of paragraph 단락의 시작 부분에 삽입 포인터를 이동하려면 "단락의 시작으로 이동"이라고 말하십시오.
  • Say “go down to next sentence” to move the cursor forward to next sentence 커서를 다음 문장으로 앞으로 이동하려면 "다음 문장으로 이동"이라고 말하십시오.
  • Say “go to the end of the sentence” to move the insertion point to the end of the sentence 문장의 끝으로 삽입 점을 이동하려면 "문장의 끝으로 가십시오"라고 말하십시오.
  • Say “move to the start of the word” to move the insertion point to the start of the word "단어의 시작 부분으로 이동"이라고 말하여 삽입 지점을 단어의 시작 부분으로 이동하십시오
  • Say “go to the left” to inject a left arrow into input "왼쪽으로 가라"라고 말하면 입력에 왼쪽 화살표를 주입하십시오.
  • Say “move right” to inject a right arrow into input 오른쪽 화살표를 입력에 삽입하려면 "오른쪽으로 이동"이라고 말하십시오.
  • Say “select <word or phrase>” to select the specific word or phrase 특정 단어 나 구문을 선택하려면 "<단어 또는 구문 선택>"이라고 말하십시오.
  • Say “select that” to select the most recent speech recognition result 가장 최근의 음성 인식 결과를 선택하려면 "선택"이라고 말하십시오.
  • Say “select next three words” to select the next three words 다음 세 단어를 선택하려면 "다음 세 단어 선택"이라고 말하십시오.
  • Say “start spelling” to switch to spelling mode 철자 모드로 전환하려면 "철자 시작"이라고 말하십시오.
  • Say “comma” (or “period”, “question mark” etc.) to input the punctuation “,” (or “.”, “?”, etc.) 구두점 ","(또는 ".", "?"등)을 입력하려면 "쉼표"(또는 "마침표", "물음표"

Shell Improvements 셸 개선 사항

Enhancing your Share experience : We want sharing to be easy and natural. 공유 경험 향상 : 우리는 공유가 쉽고 자연스럽게 이루어지기를 바랍니다 . With the last build we added people-first sharing , and with this build we're bringing another new Share feature to your desktop: 마지막 빌드를 통해 사람 우선 공유 기능을 추가했으며이 빌드를 통해 데스크톱에 새로운 공유 기능을 추가했습니다.

Copy Link: Don't see the app you're looking for in the Share UI? 링크 복사 : 공유 UI에서 찾고있는 앱이 보이지 않습니까? If you're sharing a link – like a website in Microsoft Edge, or an app from Store – we've added a new option in the Share UI to copy that link to your clipboard, so you easily can paste it into your app of choice. Microsoft Edge의 웹 사이트 또는 Store의 앱과 같은 링크를 공유하는 경우 공유 UI에 새로운 옵션을 추가하여 해당 링크를 클립 보드에 복사하여 앱에 쉽게 붙여 넣을 수 있습니다. 선택.

링크를 클립 보드에 복사하기 위해 공유 UI에 새로운 옵션이 추가되었습니다.

New local media folder detection for UWPs : Photos, Groove Music and Movies & TV all have one thing in common: exploring your local content based on the folders you provide. UWP를위한 새로운 로컬 미디어 폴더 검색 : 사진, Groove Music 및 Movies & TV는 모두 한 가지 공통점이 있습니다. 제공하는 폴더를 기반으로 로컬 콘텐츠를 탐색합니다. We've heard your feedback that sometimes local media is missing as a result of folders not being included, so with this build we're adding new logic to address this. 우리는 폴더가 포함되지 않아 로컬 미디어가 누락되는 경우가 있다는 의견을 들었습니다. 따라서이 빌드에서는이를 해결하기위한 새로운 논리가 추가됩니다. After a storage scan, we will now detect relevant media folders you might want to include in your collection when looking at the files via UWP apps, and suggest them to you when you go to add new folders. 저장소 검사가 끝나면 UWP 응용 프로그램을 통해 파일을 볼 때 컬렉션에 포함 할 관련 미디어 폴더를 감지하고 새 폴더를 추가 할 때 제안 할 것입니다. Want to try it out now? 지금 사용해 보시겠습니까? Add a new folder with 30+ pictures, songs, or videos to your desktop. 30 장 이상의 사진, 노래 또는 비디오가 포함 된 새 폴더를 바탕 화면에 추가하십시오. Go to Storage Settings and press the refresh button to trigger a scan. 저장소 설정으로 이동하여 새로 고침 단추를 눌러 검사를 트리거하십시오. The next time you go to add a folder to your favorite UWP (such as Groove Music), you'll see this new experience: 다음 번에 Groove Music과 같은 즐겨 찾는 UWP에 폴더를 추가하면이 새로운 경험을 볼 수 있습니다.

UWP를위한 새로운 로컬 미디어 폴더 감지.

Note: If no new media is detected, you will see the file picker dialog. 참고 : 새 미디어가 발견되지 않으면 파일 선택 대화 상자가 나타납니다.

My People Improvements: 나의 사람들 개선 :

  • We fixed an issue where the icons of contacts pinned to the taskbar would appear cut off when using small taskbar icons. 작은 작업 표시 줄 아이콘을 사용할 때 작업 표시 줄에 고정 된 연락처 아이콘이 잘린 것처럼 보이는 문제가 수정되었습니다.
  • We've updated our logic so that if you have the My People flyout open, you can now drop a file onto any of the contacts pinned in the overflow area to initiate a share with them. 내 인물 플라이 아웃을 열어두면 오버 플로우 영역에 고정 된 연락처에 파일을 놓을 수 있도록 논리를 업데이트했습니다.
  • We're updated the sound made when you receive an emoji from one of the contacts pinned to the People bar in the taskbar. 작업 표시 줄의 피플 막대에 고정 된 연락처 중 하나에서 그림 이모티콘을 받으면 소리가 업데이트됩니다.
  • We improved My People reliability and fixed an issue where hit testing would become offset after adding or removing items from the systray. 우리는 내 사람들의 신뢰성을 향상시키고 시스템 트레이에 아이템을 추가하거나 제거한 후 히트 테스트가 상쇄되는 문제를 수정했습니다.

Night light improvements including: 야간 조명 개선 사항 :

  • We fixed an issue where mirroring a display and then disconnecting from it would break night light on that screen. 디스플레이를 미러링 한 다음 연결 해제하면 화면의 야간 조명이 깨지는 문제가 수정되었습니다.
  • We fixed an issue where when night light had been manually enabled, and the device entered then exited S3 sleep, night could then become disabled. 우리는 야간 조명이 수동으로 활성화되었을 때 장치가 S3에서 잠자기 모드로 들어갔을 때 밤에 사용이 중지 될 수있는 문제를 수정했습니다.
  • As a result of your feedback, we've updated our logic to now use a quick transition into night flight if applicable after rebooting or manually enabling night light. 귀하의 의견을 반영하여 재부팅하거나 야간 조명을 수동으로 활성화 한 후 적용 가능한 경우 야간 비행으로 신속하게 전환하도록 Google 로직을 업데이트했습니다.

Settings Improvements: 설정 개선 :

New Video Playback Settings: Head to Settings > Personalization > Video Playback and you'll now find some additional controls for media enthusiasts. 새로운 비디오 재생 설정 : 설정> 개인 설정> 비디오 재생으로 가면 이제 미디어 애호가를위한 몇 가지 추가 컨트롤을 찾을 수 있습니다. If you have an HDR monitor, we'd love to hear your feedback on how video streaming feels when these new options are enabled. HDR 모니터를 사용하는 경우 이러한 새로운 옵션을 사용하면 비디오 스트리밍이 어떻게 느껴지는지에 대한 의견을 듣고 싶습니다. We've also added some battery settings for you to decide whether you'd prefer to optimize video streaming for battery usage or video quality. 또한 배터리 사용 또는 비디오 화질을 위해 비디오 스트리밍을 최적화할지 여부를 결정할 수있는 배터리 설정을 추가했습니다.

Note: You'll noticed a “Unsupported video type or invalid file path” error at the top of the page. 참고 : 페이지 상단에 '지원되지 않는 동영상 유형 또는 잘못된 파일 경로'오류가 표시됩니다. This is a known issue we're looking into, it shouldn't otherwise impact the usage of these settings. 이는 알려진 문제로,이 설정의 사용에 영향을 미치지 않아야합니다.

A new HDR and Advanced Color Settings Page: If you have at least one connected display that supports HDR, you'll now see some additional information! 새로운 HDR 및 고급 색상 설정 페이지 : HDR을 지원하는 디스플레이가 하나 이상 연결된 경우 몇 가지 추가 정보가 표시됩니다. Go to Settings > System > Display > “HDR and advanced color settings” to find more details about the HDR settings of the currently selected display. 설정> 시스템> 디스플레이> "HDR 및 고급 색상 설정"으로 이동하여 현재 선택한 디스플레이의 HDR 설정에 대한 자세한 내용을 확인하십시오.

Per-App Defaults Settings Page: In the past, when using Settings you had to start with your file type or protocol if you wanted to make a change to the default app. 애플리케이션 별 기본 설정 페이지 : 과거에는 설정을 사용할 때 기본 앱을 변경하려는 경우 파일 유형이나 프로토콜로 시작해야했습니다. That's changing with this build, and you can now start with your app, and then see the available options for what it can handle. 이 빌드로 바뀌고 이제 앱으로 시작한 다음 처리 할 수있는 기능에 대한 사용 가능한 옵션을 볼 수 있습니다. To see this new option, go to Settings > Apps > Default apps > “Set defaults by App”. 이 새로운 옵션을 보려면 설정> 앱> 기본 앱> '앱으로 기본값 설정'으로 이동하십시오. Choose an app and click 'Manage' to see all the file types and protocol associations for which the app is the default. 앱을 선택하고 '관리'를 클릭하면 앱이 기본으로 설정된 모든 파일 형식과 프로토콜 연결을 볼 수 있습니다. This page takes the place of the one that had been available in Control Panel, as part of our ongoing effort to converge the settings experience. 이 페이지는 설정 환경을 수렴하려는 우리의 지속적인 노력의 일환으로 제어판에서 사용 가능한 페이지 대신 사용됩니다.

앱 별 기본값 설정 페이지.

Updated Network connection properties page: We've heard your feedback that setting a network profile to public or private isn't discoverable, so we've updated the Network connection properties page to make it easier and prominent. 업데이트 된 네트워크 연결 속성 페이지 : 네트워크 프로필을 공개 또는 비공개로 설정할 수 없으므로 네트워크 연결 속성 페이지를 업데이트하여 쉽고 눈에 잘 띄게 만들었습니다. Instead of the previous toggle under “Make this PC discoverable”, you'll now find two radio buttons to select whether the profile should be public or private. "이 PC를 검색 가능하게하십시오"아래의 이전 토글 대신 이제 두 개의 라디오 단추를 사용하여 프로필을 공개 또는 비공개로 선택해야합니다.

업데이트 된 네트워크 연결 속성 페이지

A new context menu for Wi-Fi networks in the View Available Networks flyout : To get you where you need to go faster, we've added a new context menu full of quick actions when you right-click one of the listed Wi-Fi networks. 사용 가능한 네트워크보기 플라이 아웃에서 Wi-Fi 네트워크를위한 새로운 상황에 맞는 메뉴 : 빨리 갈 필요가있는 부분을 얻기 위해 나열된 Wi-Fi 중 하나를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 빠른 동작으로 가득 찬 새로운 상황에 맞는 메뉴가 추가되었습니다 네트워크. Options include Connect, Disconnect, View Properties, or Forget Network . 옵션에는 연결, 연결 끊기, 속성보기 또는 네트워크 비우기가 포함됩니다.

Windows Update improvements: Windows Update 개선 사항 :

View your active Windows Update policies: If there are any applied group policies for Windows Update, a page will now appear in Windows Update Settings so you can look through them. 활성 Windows Update 정책보기 : Windows Update 에 적용된 그룹 정책이있는 경우 Windows Update 설정에 페이지가 표시되어 살펴볼 수 있습니다.

Understanding your updates : We now list out the individual update status and progress in Settings > Update & Security > Windows Update. 업데이트 이해 : 개별 업데이트 상태 및 진행률은 설정> 업데이트 및 보안> Windows Update에서 확인할 수 있습니다. So if there are multiple updates pending (for example, a new build, a driver update, and a definition update for Windows Defender), you can see and track each different status, which wasn't as obvious with the single progress bar used in prior builds. 따라서 보류중인 여러 업데이트 (예 : 새 빌드, 드라이버 업데이트 및 Windows Defender에 대한 정의 업데이트)가있는 경우 각기 다른 상태를보고 추적 할 수 있습니다. 이전 빌드.

Other improvements in Settings include: 설정의 다른 개선 사항은 다음과 같습니다.

  • You can now add other AAD work/school users from Settings. 이제 설정에서 다른 AAD 직장 / 학교 사용자추가 할 수 있습니다.
  • We've heard your feedback, and have adjusted the order of the Settings categories so that the new Cortana category is now more central, and the Windows Update category is now once again the final one in the list. 우리는 귀하의 의견을 듣고 설정 범주의 순서를 조정하여 새로운 Cortana 범주가 더 중앙에 오르고 Windows Update 범주가 이제 목록의 마지막 범주가되었습니다.
  • When moving or uninstalling an app from the Apps & Features Settings page, you'll now see a progress bar. 앱 및 기능 설정 페이지에서 앱을 이동하거나 제거하면 진행률 표시 줄이 나타납니다.
  • We fixed an issue where pinned secondary tiles would appear as groups in that app's Notification & Actions Settings. 고정 된 보조 타일이 해당 앱의 알림 및 작업 설정에 그룹으로 표시되는 문제가 수정되었습니다.
  • We fixed an issue resulting in garbled characters when viewing the new tips in Settings on non-English languages 영어가 아닌 언어 설정의 새로운 도움말을 볼 때 문자가 깨지는 문제가 수정되었습니다.

Gaming Improvements 게임 개선

Game bar improvements: 게임 바 향상 :

  • Based on your feedback, the Game bar (Win + G) now has a button to enable or disable Game Mode for the current game. 귀하의 의견에 따라 게임 바 (Win + G)에는 현재 게임의 게임 모드를 활성화 또는 비활성화하는 버튼이 있습니다. Its icon will be updated soon in a future flight. 그 아이콘은 장래의 비행에서 곧 업데이트 될 것입니다.
  • The Game bar (Win + G) now allows you to take screenshots of games running in HDR. 게임 바 (Win + G)를 사용하면 HDR로 실행되는 게임의 스크린 샷을 캡처 할 수 있습니다. Sharing those screenshots to Xbox Live using the Xbox app will come in a future update of the app. Xbox 앱을 사용하여 해당 스크린 샷을 Xbox Live에 공유하면 이후에 업데이트 될 예정입니다. Note: broadcasting does not support HDR. 참고 : 방송은 HDR을 지원하지 않습니다. Screenshots will be taken in the resolution of the game window, which enables the 4K screenshots that are now supported. 스크린 샷은 현재 지원되는 4K 스크린 샷을 가능하게하는 게임 창의 해상도로 촬영됩니다. Game Clips and broadcasts will be transcoded to 1080p if the resolution is higher than that. 게임 클립과 방송은 해상도가 1080p보다 높으면 트랜스 코딩됩니다.
  • Screenshots of games running in HDR should now correctly save a copy in PNG that is tone mapped to SDR. HDR에서 실행되는 게임의 스크린 샷은 이제 SDR에 톤 매핑 된 PNG 복사본을 올바르게 저장해야합니다.
  • Bitrate changes during game broadcasting to Mixer should now be smoother and more seamless. Mixer 로의 게임 방송 중 비트 전송률 변경이보다 원활하고 원활 해졌습니다.
  • When broadcasting to Mixer, you can now specify the language that you are speaking during the broadcast. 믹서로 브로드 캐스팅 할 때 브로드 캐스트 중에 말하고있는 언어를 지정할 수 있습니다.
  • The resources made available to games running in Game Mode have been tweaked on popular machine configs, including 6 and 8 core CPU machines, resulting in improved game performance for games running in Game Mode. 게임 모드에서 실행되는 게임에 사용할 수있는 리소스는 6 및 8 코어 CPU 시스템을 포함하여 널리 사용되는 컴퓨터 구성에서 조정되어 게임 모드에서 실행되는 게임의 게임 성능이 향상되었습니다.

If you missed our announcement introducing Mixer and all the goodness along with it, check it out here ! Mixer를 소개하는 발표와 함께 모든 장점을 놓친 경우 여기 에서 확인 하십시오 !

Developer Improvements 개발자 향상

Per app Runtime Broker : If you open Task Manager, you will notice UWPs now use per-application instanced Runtime Broker processes, rather than all sharing a single session-wide Runtime Broker. 애플리케이션 별 런타임 브로커 : 작업 관리자를 열면 UWP가 모든 세션 하나의 런타임 브로커를 공유하는 대신 응용 프로그램별로 인스턴스화 된 런타임 브로커 프로세스를 사용함을 알 수 있습니다. This will help improve resource attribution, resource management, and fault tolerance. 이렇게하면 리소스 특성, 리소스 관리 및 내결함성이 향상됩니다.

Windows Subsystem for Linux (WSL) no longer requires Developer Mode! Linux 용 Windows 하위 시스템 (WSL)에 더 이상 개발자 모드가 필요하지 않습니다! Previously, you had to enable Developer Mode (Settings -> Update & Security -> For Developers) in order to run Bash & Linux tools on Windows. 이전에는 Windows에서 Bash 및 Linux 도구를 실행하기 위해 개발자 모드 (설정 -> 업데이트 및 보안 -> 개발자 용)를 활성화해야했습니다. This restriction has been lifted; 이 제한은 해제되었습니다. you can now run Bash on Windows without developer mode being enabled! 개발자 모드가 활성화되지 않은 상태에서 Windows에서 Bash를 실행할 수 있습니다! More information here 여기에 대한 자세한 정보

Hyper-V gets virtual battery support : You can now see your machine's battery state in your VMs! Hyper-V는 가상 배터리 지원을 얻습니다 . 이제 VM에서 컴퓨터의 배터리 상태를 볼 수 있습니다! To try this feature, create a new VM using the “New-VM” cmdlet, and add the “-Prerelease” flag. 이 기능을 사용하려면 "New-VM"cmdlet을 사용하여 새 VM을 만들고 "-Prerelease"플래그를 추가하십시오. This will give you a pre-release VM that will have this feature enabled. 그러면이 기능을 사용할 수있는 시험판 VM이 제공됩니다.

Other improvements including: 기타 개선 사항 :

  • Registry Editor is now per-monitor DPI aware! 레지스트리 편집기는 이제 DPI를 모니터마다 모니터링합니다! That means it should no longer be blurry when used in mixed DPI environments, or when changing DPI. 즉, 혼합 된 DPI 환경에서 사용하거나 DPI를 변경할 때 더 이상 흐려지지 않아야합니다.
  • We fixed an issue resulting in VIM being broken for Windows Subsystem for Linux (WSL) users in result flights. 결과 항공편에서 Linux 용 Windows 하위 시스템 (WSL) 사용자에 대해 VIM 이 중단되는 문제가 수정되었습니다.
  • We fixed an issue where the choice command was failing when run in a Command Prompt script. 명령 프롬프트 스크립트에서 실행할 때 선택 명령이 실패한 문제가 수정되었습니다.

Ease of Access Improvements: 편리한 액세스 개선 :

Narrator Improvements : 내레이터 개선 사항 :

  • Scan Mode on By Default : The largest change that you will experience is that Scan Mode is now on by default. 기본적으로 스캔 모드 켜기 : 가장 큰 변경 사항은 스캔 모드가 기본적으로 켜져 있다는 것입니다. This means that: 즉,
    • Up and Down Arrows to get through everything : You can simply use the up and down arrow keys to get through all of the content of your application. 위아래 화살표를 사용하면 모든 것을 처리 할 수 ​​있습니다. 위쪽 화살표와 아래쪽 화살표 키를 사용하여 응용 프로그램의 모든 내용을 확인할 수 있습니다.
    • Press Space to Interact : To interact with simple controls (such as buttons, checkboxes, toggle buttons etc. you can press the space bar). Space to Interact : 간단한 컨트롤 (예 : 버튼, 체크 상자, 토글 버튼 등)과 상호 작용하려면 스페이스 바를 누르면됩니다.
    • Editbox Switching : If you navigate to an edit field using the up and down arrows, Narrator will automatically turn off Scan Mode so that you can type into the edit field. 편집 상자 전환 : 위아래 화살표를 사용하여 편집 필드로 이동하면 내레이터는 자동으로 스캔 모드를 해제하므로 편집 필드에 입력 할 수 있습니다. When you are ready to exit the edit field you can use the up and down arrows to exit the edit field and Narrator will turn scan mode back on. 편집 필드를 종료 할 준비가되면 위쪽 및 아래쪽 화살표를 사용하여 편집 필드를 종료하고 내레이터가 스캔 모드를 다시 시작합니다.
    • Turn off Scan Mode with Caps + Space : If you want to turn off scan mode, and want to get back to the old way of doing things, press Caps + Space. Caps + Space로 스캔 모드 끄기 : 스캔 모드를 끄고 이전 방법으로 돌아가려면 Caps + Space를 누릅니다. It will be turned off for that app and you will hear “Off”. 해당 앱에서 사용 중지되며 '사용 안함'이라고 들립니다.
    • Remembering the state of scan mode by application : If you explicitly turn off scan mode, by pressing Caps + Space in an application, this choice will be saved in an exceptions list so that when you reopen the application Scan Mode is off. 응용 프로그램에서 스캔 모드의 상태 기억 : 응용 프로그램에서 Caps + Space를 눌러 명시 적으로 스캔 모드를 끄면이 선택 사항이 예외 목록에 저장되므로 응용 프로그램을 다시 열면 스캔 모드가 해제됩니다. To remove this application from the exceptions list you can press Caps + Space again 예외 목록에서이 응용 프로그램을 제거하려면 Caps + Space를 다시 누를 수 있습니다
    • Left and Right Arrow to move by character: Left and right arrows will move you by character 왼쪽 및 오른쪽 화살표 문자로 이동 : 왼쪽 및 오른쪽 화살표 문자로 이동합니다
  • Since Scan Mode is now on by default, we've removed the popup dialog when first launching Narrator explaining how to start scan mode. 기본적으로 검색 모드가 기본적으로 설정되어 있으므로 검색 모드를 시작하는 방법을 설명하는 내레이터를 처음 시작할 때 팝업 대화 상자가 제거되었습니다.
  • Narrator Input learning : This will allow you to learn the keys on your device. 내레이터 입력 학습 : 기기의 키를 학습 할 수 있습니다. Narrator will tell you the key that you have pressed, and the Narrator command associated with it. 내레이터는 누를 수있는 키와 그와 관련된 내레이터 명령을 알려줍니다. This mode can be turned on and off with Caps + 1. 이 모드는 Caps + 1로 켜고 끌 수 있습니다.
  • New and improved hotkeys : 새롭고 향상된 단축키 :
    • To read from where you currently are through the rest of the application you can press Caps + R for Read. 현재 응용 프로그램의 나머지 부분을 읽으려면 Caps + R을 눌러 읽을 수 있습니다.
    • To jump to the beginning of an application you can now press Caps + Home and to jump to the end of an application you can press Caps + End. 응용 프로그램의 처음으로 이동하려면 Caps + Home을 누르고 응용 프로그램의 끝으로 이동하려면 Caps + End를 누를 수 있습니다.
    • The read window command, Caps + W also had some improvements in this release. 읽기 창 명령 인 Caps + W는이 릴리스에서 일부 개선되었습니다. Caps + W will now read both the controls in the window and the text. 이제 Caps + W가 윈도우의 컨트롤과 텍스트를 모두 읽습니다.
  • Narrator Getting Started User Guide: There is now a button in the main Narrator UI to the Narrator User Guide located here , where you can find more information about scan mode and all of the Scan Mode commands. 내레이터 시작하기 사용자 가이드 : 내레이터 UI에 여기 에있는 내레이터 사용자 가이드의 버튼이 있으며 여기 에서 스캔 모드 및 모든 스캔 모드 명령에 대한 추가 정보를 찾을 수 있습니다.

Braille improvements: Narrator users can type and read using different braille translations, choose a blinking cursor representation, and choose the duration of “flash messages”. 점자 개선 : 내레이터 사용자는 다양한 점자 번역을 사용하여 입력하고 읽을 수 있으며 깜박이는 커서 표시를 선택하고 "플래시 메시지"의 지속 시간을 선택할 수 있습니다. You can also now perform braille input for app shortcuts and modifier keys, which enables you to use your braille display for common tasks such as: 또한 앱 바로 가기와 수정 자 키에 점자 입력을 수행 할 수 있으므로 다음과 같은 일반적인 작업에 점자 디스플레이를 사용할 수 있습니다.

  • Pressing the Tab key Tab 키 누르기
  • Pressing the Escape key Esc 키 누르기
  • Pressing the Windows key Windows 키 누르기
  • Pressing sequences like Win + U to open Ease of Access Settings 쉬운 액세스 설정을 열려면 Win + U와 같은 시퀀스를 누르십시오.
  • Pressing sequences like Alt + F to open the file menu Alt + F와 같은 시퀀스를 눌러 파일 메뉴 열기
  • Pressing sequences like Ctrl + S to save 저장하려면 Ctrl + S와 같은 시퀀스 누르기
  • Pressing sequences like Ctrl + Alt + N Ctrl + Alt + N과 같은 시퀀스 누르기
  • Using first letter navigation in lists 목록에서 첫 번째 문자 탐색 사용
  • And more! 그리고 더!

For the app shortcuts, there are also new commands to perform that input. 앱 바로 가기에는 해당 입력을 수행하는 새로운 명령이 있습니다. Here's a list of example commands (Braille dots = Keyboard input): 다음은 명령 예제 목록입니다 (점자 = 키보드 입력).

  • Space + dot4 + dot5 = Tab key (Tab key) Space + dot4 + dot5 = Tab 키 (Tab 키)
  • Space + dot1 + dot2 = Shift + Tab key (Set skipping of blank braille windows on/off) Space + dot1 + dot2 = Shift + Tab 키 (빈 점자 창의 건너 뛰기 설정 / 해제)
  • Space + dot2 + dot3 + dot4 + dot5 = Alt + Tab key (Set track screen cursor on/off) Space + dot2 + dot3 + dot4 + dot5 = Alt + Tab 키 (트랙 화면 커서 설정 / 해제)
  • Space + dot2 + dot4 + dot5 + dot6 = Windows key (Set sliding braille windows on/off) Space + dot2 + dot4 + dot5 + dot6 = Windows 키 (점자 슬라이딩 윈도우 설정 / 해제)
  • Space + dot1 + dot2 + dot3 + dot5 = Windows + Tab key (Set autorepeat on/off) Space + dot1 + dot2 + dot3 + dot5 = Windows + Tab 키 (자동 반복 실행 설정 / 해제)
  • Space + Routing Key 1 – 12 = F1 – F12 keys 스페이스 + 라우팅 키 1 - 12 = F1 - F12 키
  • Dot7 = Backspace key Dot7 = 백 스페이스 키
  • Dot8 = Enter key Dot8 = Enter 키
  • Space + dot2 + dot6 = Escape key 스페이스 + 도트 2 + 도트 6 = 이스케이프 키
  • Space + dot3 = Cursor left key 스페이스 + 도트 3 = 커서 왼쪽 키
  • Space + dot6 = Cursor right key 스페이스 + 점 6 = 커서 오른쪽 키
  • Space + dot1 = Cursor up key 스페이스 + 도트 1 = 커서 업 키
  • Space + dot4 = Cursor down key 스페이스 + 도트 4 = 커서 내리기 키
  • Space + dot2 + dot3 = Page up key Space + dot2 + dot3 = Page up 키
  • Space + dot5 + dot6 = Page down key 스페이스 + dot5 + dot6 = 페이지 아래로 키
  • Space + dot2 = Home key 스페이스 + dot2 = 홈 키
  • Space + dot5 = End key 스페이스 + 도트 5 = 종료 키
  • Space + dot3 + dot5 = Insert key 스페이스 + 점 3 + 점 5 = 키 삽입
  • Space + dot2 + dot5 + dot6 = Delete key 스페이스 + dot2 + dot5 + dot6 = delete 키

Inject and hold one or more modifier keys followed by another letter or key: 하나 이상의 수정 자 키를 누른 상태에서 다른 문자 또는 키를 누른 상태에서 :

  • Space + dot8 + dot1 = Hold Windows key Space + dot8 + dot1 = Windows 키를 누릅니다.
  • Space + dot8 + dot2 = Hold Alt key 스페이스 + 도트 8 + 도트 2 = 보류 Alt 키
  • Space + dot8 + dot3 = Hold Ctrl key Space + dot8 + dot3 = Ctrl 키를 누릅니다.
  • Space + dot8 + dot4 = Hold Shift key 스페이스 + 점 8 + 점 4 = 쉬프트 키
  • Space + dot8 + dot5 = Hold AltGr key 스페이스 + dot8 + dot5 = AltGr 키 대기
  • Space + dot8 + dot6 = Hold Caps Lock key Space + dot8 + dot6 = Hold Caps Lock 키
  • Space + dot8 + dot7 = Un-hold all modifiers Space + dot8 + dot7 = 모든 수정 자 해제

Introducing Color filters: Windows 10 now includes color filters at the system level, including filters designed to make it easier for people with color blindness to differentiate between colors like red and green and to make it easier for people with light sensitivity to create and consume content. 색상 필터 소개 : Windows 10에는 색맹 인 사람이 적색 및 녹색과 같은 색상을 쉽게 구별 할 수 있도록 설계된 필터를 포함하여 시스템 수준의 색상 필터가 포함되어 있으며 빛에 민감한 사람들이 내용을 만들고 소비하기가 더 쉽습니다. . You can find these new filtering options under Settings > Ease of Access > Color and High Contrast” (previously called High Contrast Settings). 설정> 간편한 액세스> 색상 및 고 대비 "(이전의 고 대비 설정)에서 이러한 새로운 필터링 옵션을 찾을 수 있습니다.

Windows 10에는 색맹 인 사람이 색을 쉽게 구별 할 수 있도록 고안된 필터를 포함하여 시스템 수준에 색 필터가 포함됩니다.

Magnifier UI improvements: We've updated the Magnifier zoom in and out buttons to have a more modern style. 돋보기 UI 향상 : 돋보기 확대 / 축소 버튼을 최신 스타일로 업데이트했습니다.

Note: You'll notice a new “Enable bitmap smoothing” option in Magnifier Settings. 참고 : 돋보기 설정에 새로운 "비트 맵 스무딩 사용"옵션이 표시됩니다. This feature isn't functioning yet, but we'll let you know when it is. 이 기능은 아직 작동하지 않지만 언제 알려드립니다.

Font Improvements 글꼴 개선

Please welcome UD Digital Kyokasho-tai to our Windows font family in Japan! UD Digital Kyokasho-tai를 일본의 Windows 글꼴 제품군에 오신 것을 환영합니다! We've been listening carefully to your feedback, and starting with Build 16215, we have a new inbox font when you install Windows 10 in Japanese. 우리는 귀하의 의견에 귀를 기울여서 Build 16215부터 Windows 10을 일본어로 설치할 때 새로운받은 편지함 글꼴을 사용합니다. This font maintains the feel of handwriting – the shapes of tear drops and sweeps – by carefully controlling the weight of the strokes, while also leveraging designs that address concerns for those with low vision or dyslexia. 이 글꼴은 뇌졸중의 무게를 신중하게 제어하면서 눈물이나 방울 모양의 필기감을 유지하면서 시력이 약하거나 실독증이있는 사람들의 염려를 해결하는 디자인을 활용합니다. Our research shows that the font increases readability of textbook content. 우리의 연구에 따르면이 글꼴은 교과서 내용의 가독성을 높입니다. Please try typing a few phrases using this font and let us know what you think! 이 글꼴을 사용하여 몇 구절을 입력 해보고 생각해보십시오!

UD Digital Kyokasho-tai를 일본의 Windows 글꼴 제품군에 오신 것을 환영합니다!

Japanese Input Method Editor (IME) Improvements: 일본어 IME (입력기) 개선 사항 :

More contextual predictive candidates: Predictive candidates are now more contextual than with the Creators Update so you can smoothly input your desired text 더 많은 문맥 예측 후보 : 예상 후보는 이제 Creators Update보다 문맥이 많으므로 원하는 텍스트를 부드럽게 입력 할 수 있습니다

더 많은 문맥 예측 후보.

The predictive candidate window is now suppressed in search boxes: The IME predictive candidate window will be hidden when you are typing in search boxes such as Bing search or the Microsoft Edge address bar, where suggestions are already shown from the app or service. 예측 후보 윈도우는 이제 검색 상자에서 표시되지 않습니다. IME 예측 후보 윈도우는 Bing 검색 또는 Microsoft Edge 주소 표시 줄과 같은 검색 상자에 입력 할 때 숨겨집니다. 제안 된 위치는 앱이나 서비스에서 이미 표시됩니다.

• 예측 후보 윈도우는 이제 검색 창에서 표시되지 않습니다.

Improved reliability and several bug fixes: Please try out the experience in this build and let us know if it's improved for you. 향상된 안정성 및 몇 가지 버그 수정 : 이 빌드의 경험을 시험해보고 개선 되었으면 알려주십시오. Includes fixing an issue where the IME Pad and the Japanese IME User Dictionary Tool weren't launching when focus was set to input fields in Microsoft Edge. Microsoft Edge의 입력 필드로 포커스가 설정된 경우 IME Pad 및 일본어 IME 사용자 사전 도구가 실행되지 않는 문제 수정.

Traditional Chinese Input Method Editor (IME) Improvements: 중국어 번체 입력기 (IME) 기능 향상 :

  • Improved Bopomofo IME learning: We've modified the Bopomofo IME to make it learn which candidates were selected and adjust the suggested candidates based on the ones you pick more frequently. 개선 된 Bopomofo IME 학습 : Bopomofo IME를 수정하여 어떤 후보자가 선택되었는지 배우고 자주 선택하는 후보자를 기준으로 후보자를 조정합니다.
  • Improved IME mode handling: 향상된 IME 모드 처리 :
    • We've modified the behavior of input mode for the Bopomofo IME to now respect your preferred default mode in settings when switching to this IME from other traditional Chinese IMEs. Bopomofo IME가 다른 IME에서이 IME로 전환 할 때 원하는 기본 모드를 사용하도록 입력 모드의 동작을 수정했습니다.
    • When the Bopomofo IME is turned off (either intentionally or accidentally), it is now possible to toggle the IME back on by pressing shift key, or clicking on the mode icon in the language bar. Bopomofo IME가 (의도적으로 또는 우발적으로) 꺼지면 Shift 키를 누르거나 입력 도구 모음에서 모드 아이콘을 클릭하여 IME를 다시 전환 할 수 있습니다.
  • We've addressed the issue where the Traditional Chinese ChangJie and Quick IMEs would enter into full width for alphanumeric characters, despite preferred default mode being configured to “Chinese”. 선호하는 기본 모드가 "중국어"로 구성되어 있음에도 불구하고 중국어 번체 ChangJie 및 빠른 IME가 영숫자로 전체 너비로 입력되는 문제를 해결했습니다.
  • Improved reliability and bug fixes including: 향상된 안정성 및 버그 수정 :
    • We fixed an issue from recent flights where moving focus away from the Microsoft Edge window while the Bopomofo IME was the active input method would result in the window becoming unresponsive. 최근 Bopomofo IME가 활성 입력 방법 인 동안 Microsoft Edge 창에서 초점을 이동하면 창이 응답하지 않는 문제가 수정되었습니다.

Changes, improvements, and fixes for PC PC의 변경, 개선 및 수정

  • Language Packs via Settings > Time & language > Region & language are available again starting with this build. 설정> 시간 및 언어> 지역 및 언어를 통한 언어 팩은이 빌드부터 다시 사용할 수 있습니다.
  • The issue causing updating to the latest builds to get stuck at 12% should be fixed. 최신 빌드로 업데이트하여 12 %에서 멈추는 문제가 수정되어야합니다. If you still hit this, please send us feedback in Feedback Hub so the team can investigate. 이 문제가 계속 발생하면 Feedback Hub에 의견을 보내 팀에서 조사 할 수 있도록하십시오.
  • We fixed the issue causing you to be unable to type in your password to log in to any UWP apps such as Netflix, Twitter, Facebook, Instagram or Messenger apps. 이 문제로 인해 Netflix, Twitter, Facebook, Instagram 또는 Messenger 앱과 같은 UWP 앱에 로그인 할 때 비밀번호를 입력 할 수 없게되었습니다.
  • We fixed the issue causing Outlook 2016 to hang on launch due to an issue where the spam filter gets stuck reading the Outlook Data File and the UI waits indefinitely for it to return. 스팸 필터가 Outlook 데이터 파일을 읽지 못하고 UI가 무한정 돌아올 때까지 기다리는 문제로 인해 Outlook 2016이 시작될 때 중단되는 문제가 수정되었습니다.
  • We fixed an issue from the previous flight where Microsoft Edge would crash when enabling or disabling extensions. 확장 기능을 사용 또는 사용 중지 할 때 Microsoft Edge가 충돌하는 이전 비행에서 문제가 수정되었습니다.
  • We've removed the power option to “update and shutdown” for now as it wasn't working. 지금은 전원 옵션이 작동하지 않아 "업데이트 및 종료"옵션을 제거했습니다.
  • You may see Recovery Drive tool show up under “Recently added” on Start after updating to this build. 이 빌드로 업데이트 한 후 시작의 "최근 추가됨"에 복구 드라이브 도구가 표시 될 수 있습니다. We have made a change that makes the tool, previously only accessible via Control Panel, to now be available in the Windows Administrative Tools folder in Start. 이전에는 제어판을 통해서만 액세스 할 수있는 도구를 시작의 Windows 관리 도구 폴더에서 사용할 수있게 변경되었습니다.
  • We fixed an issue where an unexpected Wireless Display Media Viewer app with a blank icon was visible in Start after upgrading on certain devices. 특정 장치에서 업그레이드 후 시작에서 빈 아이콘이있는 예기치 않은 Wireless Display Media Viewer 응용 프로그램이 표시되는 문제가 해결되었습니다.
  • We've made some improvements to our facial recognition, along with a new toast you'll see prompting you to further train Windows Hello if having issues signing in when a large amount of backlighting detected. 우리는 얼굴 인식을 향상 시켰고 새로운 토스트와 함께 많은 양의 백라이트가 감지 될 때 로그인하는 데 문제가 있으면 Windows Hello를 더 교육하도록 안내합니다.
  • We fixed an issue resulting in Windows Hello Face failing to work on the previous flight for a large number of non-English languages. Windows Helloplane이 이전 비행에서 영어 이외의 많은 언어로 작업하지 못하는 문제가 수정되었습니다.
  • We fixed an issue resulting in games such as Civilization VI, Galactic Civilizations III, and Expeditions: Viking failing to launch on recent builds. Civilization VI, Galactic Civilizations III 및 Expeditions와 같은 게임에서 발생하는 문제가 수정되었습니다. 최근 빌드에서 바이킹을 시작하지 못했습니다.
  • We fixed an issue where inbox UWP app icons were overscaled in Cortana search results. Cortana 검색 결과에서 inbox UWP 앱 아이콘이 과도하게 표시되는 문제가 수정되었습니다.
  • We've heard your feedback, and have adjusted the text in our prompt to initiate cross device notifications from saying “Trust this PC?” to now say “You got a message on your phone. 귀하의 의견을 듣고 "지금이 PC를 신뢰 하시겠습니까?"라고 말하면서 교차 장치 알림을 시작하라는 메시지의 텍스트가 조정되었습니다. 이제 "귀하의 휴대폰에 메시지가 있습니다. Want to see phone messages on this PC too?”. 이 PC에서도 전화 메시지를보고 싶습니까? "
  • We fixed the issue causing some people to hit Error 0x8000ffff while trying to launch an isolated Edge session in Windows Defender Application Guard. Windows Defender Application Guard에서 격리 된 Edge 세션을 시작하려고 시도하는 동안 오류 0x8000ffff가 발생하는 문제가 수정되었습니다.

Known issues for PC PC의 알려진 문제점

  • Features that are delivered on-demand from Windows Update such as Developer Mode, .NET 3.5, and Speech Packs will not be available for this build. 개발자 모드, .NET 3.5 및 음성 팩과 같이 Windows Update에서 주문형으로 제공되는 기능은이 빌드에서 사용할 수 없습니다. If you are a developer and require Developer Mode – please ensure it is enabled BEFORE taking this build. 개발자 모드이며 개발자 모드가 필요한 경우이 빌드를 시작하기 전에 개발자 모드가 활성화되어 있는지 확인하십시오.
  • On some PCs with enterprise configurations, you may not be able to open PDFs in Microsoft Edge on this build. 엔터프라이즈 구성이있는 일부 PC에서는이 빌드의 Microsoft Edge에서 PDF를 열지 못할 수 있습니다. As a workaround, you can download PDFs and open them with a third party reader or the Reader app from the Windows Store . 이 문제를 해결하기 위해 PDF를 다운로드 하여 Windows Store에서 타사 또는 Reader 응용 프로그램으로 열 수 있습니다.
  • Microsoft Edge may load web pages at the wrong scale factor (highly zoomed in) on some devices with high density displays. Microsoft Edge는 고밀도 디스플레이가있는 일부 장치에서 잘못된 배율 (크게 확대)으로 웹 페이지를로드 할 수 있습니다. As a workaround. 해결 방법. switching to another tab and back should resolve this problem. 다른 탭으로 전환하면이 문제가 해결됩니다.
  • Some PDFs may open in a cropped view (zoomed in) in Microsoft Edge, and part of the content may be inaccessible to the user. 일부 PDF는 Microsoft Edge에서 자른보기 (확대)로 열릴 수 있으며 내용의 일부는 사용자가 액세스 할 수없는 경우가 있습니다. Additionally, input to these PDFs may be offset to the wrong location on screen. 또한이 PDF에 대한 입력이 화면의 잘못된 위치로 오프셋 될 수 있습니다. As a workaround, you can download PDFs and open them with a third party reader or the Reader app from the Windows Store . 이 문제를 해결하기 위해 PDF를 다운로드 하여 Windows Store에서 타사 또는 Reader 응용 프로그램으로 열 수 있습니다.
  • After upgrading, inbox apps that are the same version on the downlevel OS and uplevel OS will disappear from Start. 업그레이드가 완료되면 하위 OS 및 상위 OS에서 동일한 버전의받은 편지함 응용 프로그램이 시작에서 사라집니다. If you are impacted by this, please go to Settings > Apps > Apps & Features, select the impacted app, tap “advanced options”, click reset, and that should fix it. 이 문제의 영향을받는 경우 설정> 앱> 앱 및 기능으로 이동하여 영향을받는 앱을 선택하고 '고급 옵션'을 탭한 다음 초기화를 클릭하면 문제를 해결할 수 있습니다.
  • We've made a fix to address your feedback that PDFs aren't opening in Microsoft Edge. Microsoft Edge에서 PDF가 열리지 않는다는 귀하의 의견을 반영하여 수정되었습니다. This will resolve the issue for most Insiders, however we're still investigating one issue specific to those with Windows Information Protection (EDP) enabled. 이렇게하면 대부분의 내부자에 대한 문제가 해결되지만 Google에서는 여전히 Windows 정보 보호 (EDP)를 사용하도록 설정 한 문제를 조사하고 있습니다. We're working to address this as soon as possible in an upcoming flight. 우리는 다가오는 비행에서 가능한 한 빨리이 문제를 해결하기 위해 노력하고 있습니다.
  • New Windows Mixed Reality developers need to install build 16193 or RS2 RTM, plug in the Windows Mixed Reality headset and set up Mixed Reality, then upgrade to the latest FAST build for the best development experience. 새로운 Windows Mixed Reality 개발자는 빌드 16193 또는 RS2 RTM을 설치하고 Windows Mixed Reality 헤드셋을 연결하여 혼합 현실을 설정 한 다음 최상의 개발 환경을 위해 최신 FAST 빌드로 업그레이드해야합니다. If you update to Build 16215 without setting up Mixed Reality, you will not be able to download Mixed Reality software. Mixed Reality를 설정하지 않고 Build 16215로 업데이트하면 Mixed Reality 소프트웨어를 다운로드 할 수 없습니다. You will end up with multiple copies of each printer after upgrading. 업그레이드 후에는 각 프린터의 복사본을 여러 개 만들게됩니다. Only the copy with the highest number will work. 가장 높은 번호의 사본 만 작동합니다.
  • Wi-Fi will get turned off on certain devices like the Surface Pro 1 and Surface Pro 2 and some USB devices and won't work due to a driver issue. Surface Pro 1 및 Surface Pro 2 및 일부 USB 장치와 같은 특정 장치에서는 Wi-Fi가 꺼지고 드라이버 문제로 인해 작동하지 않습니다. To get Wi-Fi working again, you will have to roll-back to the previous build. Wi-Fi를 다시 작동 시키려면 이전 빌드로 롤백해야합니다.
  • If you're using a Chinese IME and try to type in Cortana, it will hang Cortana and not work. 중국어 IME를 사용하고 Cortana를 입력하려고하면 Cortana가 멈추고 작동하지 않습니다.
  • Some UWP apps such as Twitter will crash on launch. Twitter와 같은 일부 UWP 응용 프로그램은 시작할 때 충돌합니다.
  • After updating to this build, Microsoft Text Input Application might appear on your All apps list and when you try to open it, it opens as a blank window. 이 빌드로 업데이트하면 Microsoft 텍스트 입력 응용 프로그램이 모든 응용 프로그램 목록에 나타날 수 있으며이 응용 프로그램을 열려고하면 빈 창이 열립니다.
  • The mini surveys we call SIUFs from Feedback Hub will not work on this build but please send us feedback as you normally would for this build! Feedback Hub에서 SIUF라고 부르는 미니 설문 조사는이 빌드에서는 작동하지 않지만 일반적으로이 빌드에서와 마찬가지로 피드백을 보내주십시오!
반응형
그리드형(광고전용)